首页

sm女王调教免费视频

时间:2025-05-25 02:03:20 作者:不通过非官方途径下载APP 使用AI应用保密安全指南→ 浏览量:57046

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
世界黄金协会:金饰消费遇冷 黄金投资热情高涨

苔茶是石阡的特色生态产业,石阡作为贵州茶叶大县,近年来灵活运用大数据平台,科学种植管护,提高产品质量,研发新品种,实现数字赋能茶产业提质增效。

节后如何科学减肥?吃素或不吃主食减肥靠谱吗?

汕头向海而生,因港而立,因侨而兴,是中国著名的侨乡,也是海上丝绸之路的重要门户。11月18日,第二十二届国际潮团联谊年会、第十届世界潮商大会将在汕头举行。为配合首次同城举行的两场大会,清华大学华商研究中心潮商学研究项目组策划并举行“高水平对外开放与国际潮商”报告会。

中英人士研讨中国软实力与品牌发展

一场场对抗激烈的智慧比拼,让“英雄对决”充分发挥了“智力体育竞技”中兼具文化气息与脑力对抗的特点。同时,以卡牌竞技这种新兴的娱乐社交形式来展现中华文化的魅力,卡游已经摸索出日渐成熟的模式。未来,卡游将继续引领卡牌行业的创新发展,深度挖掘卡牌这一潮流消费品的文化承载、收藏价值、社交属性、竞技功能,为消费者提供更加丰富多样的价值体验。

中新健康|国家卫健委:引导企业围绕国家重大需求开展新药研发

企业正加快应用人工智能技术以进一步提升生产力。上述研究称,受访中国企业中已有97%在2023年在不同程度上采用了某些人工智能驱动的工具。这些企业表示,到2028年,无论规模大小,几乎都将应用人工智能驱动的工具。大多数企业预计财务(93%)和业务运营部门(93%)将是人工智能解决方案受益最大的部门,其次是研发(91%)等部门,都将受益于人工智能带来的价值。

同时,中星6E卫星还建设了具备数字化处理能力的Ku频段、Ka频段高通量资源。为此,西安分院研制团队首次采用了Ku多波束天线和第四代数字透明处理器相融合的有效载荷配置,极大增强了Ku高通量载荷的灵活性,实现了宽带接入业务,为中国通信领域在轨灵活载荷技术的推广应用奠定了重要基础。

相关资讯
热门资讯